# # # #
# #

走近大师,带孩子感受“莎翁”经典作品——《李尔王》的魅力!

来源:CNTC    更新时间:2019-01-10    查看次数:

1月12日至20日,中国儿艺经典改编《李尔王》将登陆假日经典小剧场。原汁原味的“莎剧”台词,简洁诗性的舞美风格,英国民歌式的游吟唱段,夸张且精致的人物造型,七位男演员将用突破表象、深入灵魂的演绎,共同为大小朋友们呈现了一部流传400余年的经典之作。

大师之作  体味“莎剧”经典

作为英国文学史上最杰出的戏剧家,莎士比亚的语言天赋以及他对人性的思考与认识让其作品成为欧洲乃至世界戏剧作品的范本。《李尔王》作为莎士比亚四大悲剧之一,曾被翻成多国版本,英国、美国、瑞典、波兰、比利时等多个国家都有据其改编的影视作品,莎士比亚专家布拉德雷评价其为“莎翁最伟大的作品,他戏剧中最好的一部”其在国际的影响力可见一斑。此次中国儿艺在改编《李尔王》时,保留了其优美古典的语言风格,同时剥离出李尔与三个女儿的主线故事,更加明确地传达孝顺与诚实善良的主题。

为了让孩子更好地理解这部作品,主创在创作中将晦涩难懂的地方都进行了修改,例如一些出自古典名著较为深奥的比喻、一些过去时代的用语等等。本着给孩子一版立体的、让他们喜欢的《李尔王》的初心,整部作品完全遵循了戏剧的创作原则,这样在文学和审美两方面都给孩子一个范例

精致舞台  感受诗性之美

经典的魅力在于其中时间的沉淀,我们通过经典回望一个时代,同时享受其中穿过时空流传下来的永恒的品质,而随着时间前进,后人会用符合时代审美的方式去呈现这些经典,为其增添独特的魅力。中国儿艺版的《李尔王》在舞美、灯光、作曲、造型等多个方面,都本着对经典的崇敬之心,用现代化的、戏剧化的语汇向其中加入更为丰富的元素,展现一部原汁原味又不失新意的经典之作

《李尔王》的舞台追求的是富有细节的极简之美。整台演出在国际象棋棋盘式的舞台地面上展开,在黑白交织中等待人性善恶的展现;一面白板充当的背景,让光和影成为了最生动的语言。一把蓝色的王座静静矗立在舞台中间,王座上放着王冠、权杖、令旗和盔甲,这是国王李尔的财富与权力。随着剧情展开,这把王座不断被肢解,有如权利的剥离和崩塌,最后只剩下一把朴素的靠背椅。而原本蜷缩在其中的李尔,也在命运的撕扯中逐渐展现出人性的、柔软的内在。由于白色背景墙的存在,大色块灯光的应用和适当的光圈让整部剧更具诗性。当国土的划分尘埃落定时,原本明亮的灯光被蓝光所取代,瞬间将即将展开的矛盾凸显出来。大女儿高纳里尔和二女儿里根在联合谋划阴谋时,白色背景墙上时大时小的人影,有如二人人性的具象,剖析在观众面前。

多元演绎  儿童剧也要有深度

为了让孩子更容易理解故事内容,持续保持专注力,中国儿艺版的《李尔王》以一种独特的形式,娓娓道来国王李尔的故事。每个演员既是故事的“讲述者”,也是故事的“演绎者”。开场时,每个演员穿着黑白交织的服装,随着音乐逐渐聚拢,形成一支歌队。随后,七位男演员在舞台上换上代表他们身份的服装,开始演绎这个悲伤的故事。通过帽子、裙子、斗篷、拉夫领等元素的穿戴,演员在“戏里”和“戏外”进行变换。在戏里,他们是李尔、是三个女儿、是弄人、是忠臣;在戏外,他们手持竖笛、吉他、手风琴,用古老的英格兰曲调,带领观众走向故事的深处。

为了更好地完成剧中大量的舞蹈动作,保障一人分饰两角后,演出的完成度,中国儿艺版的《李尔王》中,三位公主都是由男演员“反串”扮演。三位演员也用精湛的演技诠释了角色的灵魂:他们扮演的女性角色不妖娆但美艳,高贵且细腻。即使角色有好有坏,但他们的表演却完美展现了英国皇家女子的气质。

剧情简介

年迈的不列颠国王李尔,要将国土分给三个女儿,自己安享晚年。大女儿、二女儿口蜜腹剑,对父亲极尽谄媚奉承,得到丰厚分封。三女儿不愿揭穿姐姐们的虚情假意,更不愿为利益而说谎讨好,被盛怒的李尔剥夺了全部封赠并断绝父女关系。没有陪嫁的三公主幸有法兰西国王娶为王后。骗取父亲信任而得到恩赐的大公主、二公主并未践行孝敬父亲的诺言,反而变本加厉地虐待父亲……悔恨羞愤交加的李尔终于醒悟到错怪了三女儿,血火之中,父女重拾真挚亲情……

主创名单

出品人:尹晓东

总监制:雷喜宁

艺术总监:冯俐  闪增宏

监制:杨帆  赵寒冰

原著:(英)威廉·莎士比亚

翻译:朱生豪

改编:张颜

导演:张颜

舞美设计:谭泽恩

作曲:程进

灯光设计:黎巍

人物(偶)造型设计:谢滋

肢体设计:裴云

舞台监督:朱传华

本轮演员名单

李尔王:刘奇

弄人、手风琴:马寅

高纳里尔、奥本尼公爵、吉他:宋建霖

里根、康华尔公爵:沈明举

考狄利娅:徐元博

奥斯华德、法兰西王、法国军官:张扬

肯特、竖笛:段孝耕

演出时间

1月12、13、19、20日 10:00

演出地点:假日经典小剧场

演出时长:约70分钟

适合年龄:6岁以上